|  
               ¡Transliteration 
              Hey my gentleman,  
                the care of her is in my own. 
                Nevertheless,  
                you caught it 
                and put it into a boiling pot, 
                I can't stand it like a tongue-cut-sparrow. 
                I made a search in the inns 
                and got it at last. 
                Say, gentleman, 
                bring me back the hen, please. 
                I'll get a full nelson on her, 
                make her cry for the pain 
                enough. 
                It's up to me entirely 
                whether to kill her or not.£ 
                Or, my gentleman, 
                you seem to have good read now 
                of the things.   
              £¢›¨Symbols which indicate the connection of 
                paragraphs 
                 
              ¡From Big Edo Prints¡ 
                 about the 
                loans in Edo -2-  
              A greedy usury was called karasu-kane (crow money). The debtor 
                borrows money at crow's morning song, pays it back at the crow's 
                evening song. Hundred-one Mon means the loan of 100 Mon in the 
                morning, pay back with 101 Mon in the same evening. 
             | 
             
              
             |